Tag: ბევრი ლაპარაკი/ტრაბახი საქმის გაკეთებას არ ნიშნავს

ტრაბახი ლაჩარი კაცის საქმეაო

Great boast, small roast. Vanité est une marque de petitesse d’esprit. Не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати. Хвастливо слово гнило. Похвальное слово гнило. Хвастун вреденее моли…. Read more »

სამშობლო რომ შორსა გქონდეს, თავის ქებას დიდი არა უნდა რაო

Great boast small roast. Avec un mensonge on va loin mais sans espoir de retour. Les mensonges ont les jambes courtes. Добро заморскому гостю хвастать (впать). Добро тому врать, кто за морем бывал….. Read more »

შარშან ჩემი შვილი ბედაურს აჭენებდა , წელს მუთაქაზე ვერ ხტებაო

Great boast, (and) small roast. Ce qui était possible avant ne se fait plus aujourd’hui.( n’est plus faisable aujourd’hui.) Раньше мой сын и коня седлал, а теперь и на подушку… Read more »

გაუთლელს გაუთლელი სიტყვა მოსდისო

Lit: an excess of naivete leads to trouble, causes problems. A tattler is worse than a thief. Une commère est pire qu’un voleur. Неотесанный невежда и  говорит грубо. Не вашей… Read more »

ქათამი კვერცხს კაკანით დადებსო

Small roast much boast. La bouche n’a pas de dimenche Курица одно яйцо кладет, а сто соседей узнает (досл.). Скажешь курице – она всей улице. Курицы кокочут — яйца брякочут. Курица еще не… Read more »