He who digs a pit for others falls in himself.
He that mischief hatches, mischief catches;
Curses like chickens come home to roost.
Bad penny always comes back.
Не that blows dust fills his own eyes (Am.).
Не that blows in the dust fills his eyes with it (Br.).
Не that sows iniquity shall reap sorrows (Br.).
Не who sows the wind, reaps (shall reap) whirlwind (Br.).
Sow the wind and reap the whirlwind (Am.)
Qui sème le vent récolte la tempête.
Celui qui sème le vent moissonnera la tempête.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
Что людям желаешь, то и сам получаешь.
Отольются кошке мышкины слезки.
Кто сеет ветер, пожнет бурю.
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein (vgl. lat Malum consilium consultori pessimum est)
Kazma kuyuyu, kendin düşersin.
Gülme komşuna, gelir başına.
Gülme bana, gülerler sana.
Gülme beşe, gelir başa.