Conscience is the avenging angel in the mind (Am.).
A guilty conscience feels continual fear (Br.).
A guilty conscience is a self-accuser (Br.).
A guilty conscience is its own accuser (needs no accuser) (Am., Br.).
A guilty conscience needs no condemner (Am.)
No whip cuts so sharply as the lash of conscience (Am., Br.).
There is no hell like a bad conscience (Am.).
You cannot hide from your conscience (Am.)
Avoir mauvaise conscience.
Совесть без зубов, а грызёт (загрызает).
Совесть без зубов, а гложет.
Нечистая совесть спать не дает.
Краденый поросенок в ушах визжит.
Не смерть страшна – стыд страшен.
Людской стыд – смех, а свой стыд – смерть.
От такого стыда сквозь землю бы провалился.
Я со стыда сгорел,
И малый стыд бывает сильнее большого горя.
Коли стыд иметь, можно со стыда сгореть.
Не бойся суда, а бойся стыда.
Со стыда голова гинет.
Стыд — та же смерть.
Стыд глаза не колет.
Стыд голову покрывает.
Стыд не дым, а глаза ест.
Schande macht Flecken, die sich nicht wegwaschen lassen;
Schande kann Elbe und Rhein nicht abwaschen;
Wer sich nicht selbst in Schande bringt, wird nicht geschändet.
Utanmazın vicdanı, vicdansızın utanması yoktur.