Truth will out.
Truth will break out (will come to light, will out) (Br.).
The truth will come out (will come to light, will out) (Am.)
Правда в огне не горит и на воде не тонет.
Правда, что масло: все наверху.
Правда, как оса, — лезет в глаза.
Правда двадцать цепей разорвет.
Правда всегда перетянет.
Правда в огне не горит и в воде не тонет.
Wer nach Ungerechtigkeit sucht, braucht keine Laterne anzuzünden;
Wer Ungerechtigkeit säet, der schneidet ab die Boßheit;
Man hat oft mehr Unrecht als Ehrrecht;
Was man zu Unrecht erlangt, geht zu Recht verloren;
Wer Unrecht tut, der wird von der Gerechtigkeit gestraft;
Niemals Unrecht tun, lässt niemals unsanft ruhn;
Lieber klein Unrecht gelitten, als vor Gericht darüber gestritten;
Unrecht schlägt seinen eigenen Herrn;
Das Unrecht soll man mit Recht bekämpfen;
Es bleibt kein Unrecht ungestraft;
Wer Unrecht säet (pflanzt), hat eine schlimme Ernte (oder: kann kein Recht, keinen Segen) ernten.
Dünyada merama dağlar dayanmaz.
Dünya karıncalı kütüğe benzer, gelen bilmez,giden bilmez.