არც მწვადი დაწვა, არც შამფურიო

      Comments Off on არც მწვადი დაწვა, არც შამფურიო

Meaning:To satisfy both parties involved, both opposing sides. (usu.said in situations when a person is trying to please two people orparties with different interests or views).

to hold with the hare and run with the hounds;

to  eat one’s cake and have it.

to run with the hare and hunt with the hounds.

Il fait avoir deux cordes à son arc.

Il fait savoir jouer sur plusieurs cordes

On a pu ménager la chèvre et le chou.

И волки сыты и овцы целы.

Коза сыта и капуста цела.

Два угодья: и сыт, и пьян.

И нашим и вашим.

Die Ziege ist satt und der Kohl  unberührt.

Man kann nicht Speck haben und das Schwein behalten.

Ne şiş yansın ne kebap.

 

لا تكن رطبا فتعصر ولا يبسا فتكسر     (ლიტ.)

خير الأمور أوسطها       (ლიტ.)

إذا اقتربت من النار واحسست بدفئها فلا تقترب أكثر    (ლიტ. / სირ.)

    ابن الفتيلة (ლიტ.)

 دمب (ذنب) القرد        (სირ.)

يقول للسارق اسرق ولصاحب الدار احرس   (ლიტ.)

  أروغ من ثعالة ومن ذنب ثعلب  (ლიტ.)

إنّما هو ذنب الثعلب     (ლიტ.)

بيفوت مع أمّ العريس وبيطلع مع أّمّ العروس        (სირ.)

فوت مع أمّ العريس واطلع مع أّمّ العروس  (ლიბან.)

لو طلعت بخيط ونزلت بشعره  ( იორდან.)

  يسرق الكحل من العين     ( ეგვიპტ.)

بيطلع متل الشعره من العجينه      (სირ.)

    بيمشى على العجين ما بلخبطو (სირ.)

يمشى على البيض ما يكسرو    (ერაყ.)