An unfortunate man would be drowned in a tea-cup.
When it rains porridge, the beggar has no spoon (Br.).
Un homme malheureux serait noyé dans une tasse à thé.
Le mouton du pauvre n’engraisse pas.
У никудышнего один ноготь был и тот отлетел (досл.).
Как бедному (старому) жениться, так и ночь коротка.
На бедняка и кадило чадит.
Бедному везде тесно.
Das Unglück trifft nur den Armen.
Es fällt mancher auf den Rücken und stößt sich dabei an die Nase.
Ein Unglück bietet dem andern die Hand.
Ein Unglück kommt selten allein.
Ein Schaden bringt den anderen.
Wer vorm Unglück flieht, den jagt es.
Das Unglück kommt mit Haufen
Yoksulun işi, muhallebi yerken kırılır dişi.