სოფლის გზა რომ არ იცოდე, ბავშვს ჰკითხეო

      Comments Off on სოფლის გზა რომ არ იცოდე, ბავშვს ჰკითხეო

Не who has a tongue in his head can travel all the world over (Br.).

Не who uses his tongue will reach his destination (Am.)

Better ask than lose your way (Br.).

Better ask twice than lose yourself once (Am.).

Better to ask than go astray (Br.).

It is better to ask twice than to go wrong once (Am.)

La verité sort de la bouche des enfants.

Устами младенца глаголет истина (Библ. Еванг. от Матфея)

Устами младенца говорит истина.

Спрос все укажет. Не ищут дороги, а спрашивают.

Бог пути кажет. Дорога до Киева доведет.

Kindermund tut Wahrheit kund.

Kinder und Narren sagen die Wahrheit.

Çocuktan al haberi.

 

الصغار آذانهم كبيرة    (ლიტ.)

الصغار ودانن كبيره      ( სირ. / ლიბან.)

تعرّف  بأخبارهم من صغارهم    (ლიტ.)

(جاى) كل أسرارو من صغارو     (სირ. / ლიბან.)