Не that has to do with what is foul never comes away clean (Br.).
Не who scrubs every pig he sees will not long be clean himself (Br.).
Не who touches pitch will get black (Am.).
If you play with sand, you’ll get dirty (Am.).
Touch pitch and you’ll be defiled (Am., Br.).
Who deals in dirt has foul fingers (Am.)
Si vous jouez avec le sable, vous salirez.
Qui a affaire avec la saleté a des doigts dégoûtants.
Грязью играть, лишь руки марать.
Поиграв грязью, да и за щеку!
Как смерд ни умывается, а все грязью заваляется.
Свинья найдет грязь.
Нельзя не испачкаться, дотронувшись до смолы.
Около чего походишь, то и на себе унесешь.
Не замоча рук, не умоешься. Не замоча платья, не вымоешь.
Быть в огне, да не обжечься. Нельзя кузнецу не ожечься.
Около огня обожжешься, около воды обмочишься.
Не трись возде сажи – сам замараешься.
Wer Pech angreift, besudelt sich.
Wer in den Schmutz fällt, steht nicht rein wieder auf.
Je mehr man im Schmutz rührt, je mehr stinkt er.
Wer mit Hunden ins Bett geht, steht mit Flöhen auf.
Alter Schmutz soll man nicht aufrühren
Çirkefe taş atma, üstüne sıçratırsın.