Envy eats nothing but its own heart. Envier le bonheur d’autruic’est folie. Подражай, но не завидуй (досл.). Завистливый от зависти по чужому счастью сохнет. Железо ржа съедает, а завистливый от зависти сохнет В зависти нет ни проку, ни радости. Завистливого /и/ сон неймёт. Завистливый от зависти по чужому счастью сохнет. Neid macht… Read more »
The envious man grows lean (shall never want woe) (Br.). Envy never enriched any man (Am.) Celui qui envie le bonheur des autres n’est jamais heureux. В зависти нет ни… Read more »
Envy and covetousness are never satisfied (Br.). Envy has no holiday (Br.). Envy never has a holiday (Am.) L’envie et l’avidité ne sont jamais satisfaits. L’envie n’a pas de congé… Read more »
Envy never enriches any man. The envious man grows lean (shall never want woe) (Br.). Envy eats nothing but its own heart (Br.). Envy envies itself (Am., Br.). Envy is… Read more »