სხვისა ბედაურს შენი ჯაგლაგი გერჩივნოსო
Better is a slice of bread and garlic eaten at one’s own table than a thousand dishes eaten under another’s roof (Am.). Dry bread at home is better than roast… Read more »
Better is a slice of bread and garlic eaten at one’s own table than a thousand dishes eaten under another’s roof (Am.). Dry bread at home is better than roast… Read more »
ჩემი ცუდი მირჩევნია შენს ოქროსაო. Better is a slice of bread and garlic eaten at one’s own table than a thousand dishes eaten under another’s roof (Am.). Dry bread at… Read more »
გაზაფხულზე მზე რძალსაო, შემოდგომისა – ქალსაო. The closer to the bone, the sweeter the meat (Am.). The nearer the bone, the sweeter the flesh (the meat) (Am., Br.). The sweetest… Read more »
შენი ჯაგლაგი გერჩიოს სხვის ბედაურსაო Near is my coat, but nearer is my shirt (Br.). Mind other men, but most yourself (Br.). Self comes first (Br.) Le bonheur est à… Read more »
ეშმაკი ჯოჯოხეთს არ დაანგრევსო. The Devil protects his own. Le Diable ne detruit jamais l’enfer Черт ада не уничтожит (досл.). Не руби (пили) сук, на котором сидишь. Не плюй в колодезь, пригодится напиться Не мути… Read more »
კაცთათვის უძვირფასესი განძი შრომააო If you long for pleasure you must labour hard to get it. Le travail donne à l’homme aisance et dignité. Для человека труд – главное богатство…. Read more »
კაცი იმედით ცოცხლობსო If it were not for hope, the heart would break. Hope keeps a man from hanging and drowning himself Hope keeps a man alive Tant qu’il y… Read more »
სულელის ამყოლი თვითონაც სულელიაო If a donkey brays at you, don’t bray at him. Lit: Association with stupid people makes others stupid too One fool makes a hundred (many) Fools… Read more »
იმედი ყოველი უბედურების მკურნალიაო Hope is the physician of each misery Hope keeps the heart from breaking Hope keeps a man from hanging and drowning himself If it were not… Read more »
Honey is not for the ass’ mouth A pig used to dirt turns up its nose at rice boiled in milk (Am.). A thistle is a fat salad for an… Read more »
პატიოსნებასა და მოგებას ერთ ტომარაში ვერ ჩაატევო Honour and profit lie not in one sack L’honneur et le mensonge ne rentre pas dans le même sac. Совести и прибыли в… Read more »
ზოგჯერ ბრძენიც შეცდება Homer sometimes nods No man is wise at all times. The best cart may be upset. The best cloth may have a moth in it. Nobody’s perfect…. Read more »
გაბედე და ღმერთიც გიშველისო His bashful mind hinders his good intent No risk, no gain (Am.). Nothing dared, nothing gained (Am.). Nothing risk, nothing gain (Br.). Nothing stake, nothing draw… Read more »
ხელოსანი ნახელავით იცნობაო He works best who knows his trade A carpenter is known by his chips (Am.). A good workman is known by his chips (Br.). A workman is… Read more »
შეცდომას ის არ უშვებს ვინც არაფერს აკეთებს He who makes no mistake, makes nothing Lui qui ne fait aucune erreur,(ne se trompe pas) ne fait rien. Не ошибается тот, кто… Read more »
ვინც მიყვარს, მისი მჯერაო He who loves, believes Je crois à celui que j’aime. Кого люблю, тому и верю. Надо верить тому, кого любишь, Кому как верят, так и мерят…. Read more »
ნდობის დამკარგავი ყველაფერს კარგავსო He who loses credit can lose nothing further Dans tous les cas l’espoir mène plus loin que la crainte. Il faut jamais dire que l’espoir est… Read more »
ვისაც სესხის აღება უყვარს, ვალის გასტუმრება ეჯავრებაო He who likes borrowing dislikes paying. Lui qui aime emprunter n’aime pas payer. Легко в долг брать, отдавать трудно. Легко берется, да не… Read more »
ისეთმა ფურმა დამწიხლოს, ჩემზე მეტს იწველიდესო Look who’s talking! (Am.) Jeerers must be content to taste of their own broth (Br.) One ass calls another long ears (Am.) The pot… Read more »
მერყეობა კაცს დაღუპავსო He who hesitates is lost Delay breeds loss (is dangerous) (Am.). Delays are dangerous (Br.). Delays have dangerous ends (Am., Br.). Не who hesitates is lost (Am.,… Read more »