Category: წინდახედულება/(ზედმეტი) სიფრთხილე

თოვლი თეთრია, მაგრამ მის წასვლას ყველა ნატრობსო

Butter to butter is no relish (Br.). Too good is stark nought (Br.). Too much of a good thing is worse than none at all (Am.). Too much of one… Read more »

ერთი პირიდან კიდეც ცივა, კიდეც თბილაო

Weigh well your words before you give them breath. A honey tongue, a heart of gall. Les mots blessent le plus. Les mots(paroles) gentils et les injures de la meme… Read more »

ერთი პირიდან თბილიც ამოვა და ცივიცაო

Weigh well your words before you give them breath. A honey tongue, a heart of gall. Les mots blessent le plus. Les mots(paroles) gentils et les injures de la meme… Read more »

სიჩქარით წყალს წყალი არ გაურევიაო

Hasty climbers have sudden falls. Hasty bitch brings forth blind puppies (whelps) Des grimpeurs hâtifs ont des chutes soudaines. Торопись медленно (С латинского: Festina lentе) Спеши да не торопись Тише… Read more »

Page 4 of 6
1 2 3 4 5 6