Category: ფრაზეოლოგიზმები

სულის განაბვა

სუნთქვის შეკვრა და გაჩუმება, განაბვა, დადუმება, გატვრენა. To bate (catch, hold) one’s breath To hold one’s breath To catch one’s breath Retenir son soufflé; Retendre son haleine Затаить дыхание. Дыхание… Read more »

სულის ამღვრევა

აფორიაქება, ხასიათის გაფუჭება, გულის მოსვლა. To lay a bad trip on; To spoil somebody’s mood To dampen someody’s spirits (jargon) To strike with dismay. Faire du bien à (qn) Mettre… Read more »

სულის ამოხდა

მოკვლა, გაწვალება, გაწამება, გატანჯვა, სიკვდილის პირამდე მიყვანა. To vex, torment, or pester. To provoke to rage. To worry (nag, hound) somebody to death; To bring (drive) somebody  to his (her)… Read more »

სულის ამოძრობა

გაწვალება, გაწამება, გატანჯვა, სიკვდილის პირამდე მიყვანა. To vex, torment, or pester. To provoke to rage. To worry (nag, hound) somebody to death; To bring (drive) somebody to his (her) grave;… Read more »

სულის ამორთმევა

გაწვალება, გაწამება, გატანჯვა, სიკვდილის პირამდე მიყვანა. To vex, torment, or pester. To provoke to rage; To worry (nag, hound) somebody  to death; To bring (drive) smb. to his (her) grave;… Read more »

სულით დაცემა

სასოწარკვეთილებაში ჩავარდნა, მხნეობის დაკარგვა, გულის გატეხა; ზნეობრივად დაცემა. To lose courage/heart; to be down in the dumps; to give up all hope. Avoir le moral à zero. Упасть духом. Пасть духом, опустить… Read more »

სული უკაწკაწებს

ძალიან სურს, ძალიან უნდა, სული მისდის (რამეზე). One’s patience runs out. That’s the last straw. la mesure est comble Смерть, как хочется. Не терпиться. Сгорает от нетерпения. Vor Ungeduld zappeln;… Read more »

სული მისდის

ძალიან სურს, ძალიან უნდა; ვერ ითმენს, მოთმინების ფიალა ევსება. One’s patience runs out. That’s the last straw. la mesure est comble Жаждет. Умирать от нетерпения. Сгорает от нетерпения. Смерть, как… Read more »

სული კბილით უჭირავს

ძლივს ითმენს, ძლივს იკავებს თავს; ცუდ დღეშია, სიკვდილის პირზეა მისული. One’s patience runs out; that’s the last straw; la mesure est comble. Еле сдерживается, нетерпиться. Еле-еле душа в теле. В… Read more »

სული და გული (ვისიმე/რისამე)

(კატეგორია: სულის ჩამდგმელი, ორგანიზატორი) სულის ჩამდგმელი, ორგანიზატორი (რისამე), ყურადღების ცენტრში მყოფი; საყვარელი, ძვირფასი; საფუძველი, არსი (რისამე). The life of (the party) Bboute-en-train Душа общества (компании). Балагур. Весельчак. Заводила. Stimmungskanone, ein… Read more »

სახე წაეშალა

სირცხვილისაგან, აღელვებისაგან, უბედურების შეტყობისაგან სახე შეეცვალა Somebody’s face assumed an expression of disappointment, distress,surprise; one’s face fell (in surprise, bewilderment, disappointment. etc) Il a la mine allongée (longue, de dix… Read more »

სახე შეეცვალა

სირცხვილისაგან, აღელვებისაგან, უბედურების შეტყობისაგან სახე შეეცვალა Smb’s face assumed an expression of disappointment, distress,surprise; one‘s face fell (in surprise, bewilderment, disappointment. etc) Il a la mine allongée (longue, de dix… Read more »

სისხლი თავში აუვარდა

გაბრაზება, აღშფოთება, გაშმაგება; შეშინება, შეძრწუნება. Blood rushed to one’s head; one’s blood rose in a jet. La colère lui a monté au nez. Кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову –… Read more »

Page 17 of 91
1 15 16 17 18 19 91