Category: გრძნობა/ემოცია/განწყობა

გულის გაღება

ხატოვ. გულწრფელად თქმა; არაფრის დამალვა, გახარება, გამხიარულება, დარდის უკუყრა, გულის დამშვიდება, სიამოვნება, მწუხარების დასრულება. To open one’s heart to; to bear one’s soul to somebody;  to pour out one’s soul… Read more »

გულის გასკდომა

ხატოვ. შეშინება, შეძრწუნება. To be horrified, to be terrified; Être horrifié, être terrifié ; Сердце разрывается, душа в пятки ушла, ошеломленный, как снег на голову (частич.), как гром средь ясного неба… Read more »

გულის გასივება

ხატოვ. გაბრაზება, დადარდიანება, გაბოროტება, გაანჩხლება. To be seethed with anger (rage);  to be irritated;   to be hardened in heart, to bend rage against. être en colère, se mettre en colère… Read more »

გული გაეპარა

ხატოვ. გულის წასვლა, შეშინება To faint; to pass out; to lose courage or spirit; to become  weak S’évanouir Потерять сознание, лишиться чувств. Душа ушла в пятки. Wörtlich: « J-m wird das… Read more »

გულის განათლება

ხატოვ. გახარება, აღფრთოვანება, გამხიარულება, სიამოვნების განცდა. To warm the cockles of one’s heart;  to cheer up;  to brighten (up). Reprendre  le courage, se rejouir, ressentir le plaisir Сердце осветилось радостью,… Read more »

გულის განათება

ხატოვ. გახარება, აღფრთოვანება, გამხიარულება, სიამოვნების განცდა. To warm the cockles of one’s heart; to cheer up;  to brighten (up). Reprendre  le courage, se rejouir, ressentir le plaisir Сердце осветилось радостью,… Read more »

გული ამოისკვნა

ბევრი ტირილი, ქვითინი, გულის ამოჯდომა. To cry, to weep; to sob; to cry one’s eyes out. Sangloter; pleurer ; Сердце надорвать от плача, сердце чуть не выскочило от плача. Wörtlich: « J-m… Read more »

გულის გადმოტრიალება

ხატოვ. შეშინება, შეწუხება, გულის გახეთქა, ელდის დაცემა, გულის გადაბრუნება. One’s heart sank into one’s boots;  one’s heart pounds with fear;  to have the wind up;      to be in a funk;… Read more »

გულის გადმობრუნება

ხატოვ. შეშინება, შეწუხება, გულის გახეთქა, ელდის დაცემა, გულის გადაბრუნება. One’s heart sank into one’s boots;  one’s heart pounds with fear; to have the wind up. To be in a funk;… Read more »

გულის გადატრიალება

ხატოვ. შეშინება, შეწუხება, გულის გახეთქა, ელდის დაცემა, გულის გადაბრუნება. One’s heart sank into one’s boots;  one’s heart pounds with fear;  to have the wind up;      to be in a funk;… Read more »

გულის გადაბრუნება

შეშინება, შეძრწუნება, გულის გახეთქა, ელდის დაცემა. To chill somebody’s blood;  to makes somebody’s blood freeze (curdle, run cold);  to make  somebody’s blood turn to ice water;   somebody’s blood freezes (curdles,… Read more »

გულის აძგერება

ხატოვ. რაიმე გრძნობის (გახარება, წყენა) განცდა, გულის ატოკება. To feel joy; to evoke feelings; joy thrilled through one’s heart; to be agitated S’inquiéter, se préoccuper; Сердце затрепетало, (испытать) дрожь в… Read more »

გულის აცუნცრუკება

ხატოვ. მოხიბვლა, მოწონება, სიამოვნების შეგრძნება, გულის აფანცქალება. The heart fills with joy; to  touch (grip, cluthch at) one’s heart; to go straight to the heart; to be charmed/ to be… Read more »

გულის აჩქროლება

ხატოვ. რაიმე გრძნობის (გახარება, წყენა) განცდა, გულის ატოკება. To feel joy; to evoke feelings; joy thrilled through one’s heart. Eveiller un sentiment, La joie a tremblé son coeur. Сердце затрепетало,… Read more »

გულის აჩუყება

ხატოვ. გრძნობათა მორევა, ტირილის ხასიათზე მოსვლა, გულის აჩვილება. To soften one’s heart;  to cry, weep; to be easily moved to tears; to be about to cry Avoir envie de pleurer,… Read more »

გულის აჩვილება

ხატოვ. გულის აჩვილება, გრძობათა აშლა, ატირება, აღელვება, სატირლად გამზადება. To soften one’s heart;  to cry, weep; to be easily moved to tears; to be about to cry; Fig: Adoucir son… Read more »

გულის აღრენა

ხატოვ. აღელვება, აღშფოთება, გაბრაზება, განრისხება. To inflame; to be agitated; to get oneself into a tizzy;  to go off the deep end; to fly into a rage. Se facher, se… Read more »

Page 6 of 11
1 4 5 6 7 8 11