საპატიოს – პატივი, მეხარკეს – ხარკიო, საშიშოს – შიშიო
Give every man his due (Am., Br.). Give the Devil his due. Give credit where credit is due. Give every man the credit that he deserves (has earned) (Am.). Render… Read more »
Give every man his due (Am., Br.). Give the Devil his due. Give credit where credit is due. Give every man the credit that he deserves (has earned) (Am.). Render… Read more »
The barber learns to shave on the orphan’s face. The barber learns his trade on the orphan’s chin. Never hand an ill workman good tools. Le coiffeur apprend à raser… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
Between two evils ’tis not worth choosing (Br.). It is all one (Br.). /It is/ six of one and half a dozen of the other (Br.). It’s six of one,… Read more »
Between two evils ’tis not worth choosing (Br.). It is all one (Br.). /It is/ six of one and half a dozen of the other (Br.). It’s six of one,… Read more »
Water finds its own level. Water seeks its own level. Traduction :L’eau trouve son chemin. La fortune vient à celui qui la cherche. Qui cherche trouve. Вода путь найдет. Вода сама себе путь… Read more »
Water finds its own level. Water seeks its own level. Traduction :L’eau trouve son chemin. La fortune vient à celui qui la cherche. Qui cherche trouve. Вода путь найдет. Вода сама себе путь… Read more »
Water finds its own level. Water seeks its own level. Traduction :L’eau trouve son chemin. La fortune vient à celui qui la cherche. Qui cherche trouve. Вода путь найдет. Вода сама себе путь… Read more »
Water finds its own level. Water seeks its own level. Traduction :L’eau trouve son chemin. La fortune vient à celui qui la cherche. Qui cherche trouve. Вода путь найдет. Вода сама себе… Read more »
The leopard cannot change its spots. Once a wolf always a wolf; Nature is stronger than nurture; What is bred in the bone will come out in the flesh. The… Read more »
The leopard cannot change its spots. Once a wolf always a wolf; Nature is stronger than nurture; What is bred in the bone will come out in the flesh. The… Read more »
Necessity knows no law. Need makes the old wife trot. Need makes a (the) naked man run. Needs must when the devil drives. When in great need, everything will do…. Read more »
From smoke into smother. Out of the frying-pan into the fire. En fuyant le loup rencontrer la louve Из огня да в полымя. Из огня да в воду. От дождя… Read more »
Better a finger off than aye wagging (Br.). Better a tooth out than always aching (Am.). Better eye out than always ache (Br.). Better face danger than be always in… Read more »
Better a finger off than aye wagging (Br.). Better a tooth out than always aching (Am.). Better eye out than always ache (Br.). Better face danger than be always in… Read more »
Better a finger off than aye wagging (Br.). Better a tooth out than always aching (Am.). Better eye out than always ache (Br.). Better face danger than be always in… Read more »
Better a finger off than aye wagging (Br.). Better a tooth out than always aching (Am.). Better eye out than always ache (Br.). Better face danger than be always in… Read more »
Troubles bring experience, and experience brings wisdom. La sagesse vaut mieux que la force. Пока ветер не подует, соловью голова тяжелой кажется (досл.). Смуты приносят опыт, а опыт приносит мудрость…. Read more »