ქალაქამდის თხის ტყავი თხაზე მძიმე გახდაო

      Comments Off on ქალაქამდის თხის ტყავი თხაზე მძიმე გახდაო

Everyone thinks his own cross the hardest to bear (Br.).

То everyone his own cross is heaviest (Am.)

On a long journey even a straw is heavy (wieghs) (Br.).

Too long burden makes weary bones (Br.)

Sa propre croix est le plus lourde à porter..

Пока дошли до города козлиная шкура тяжелее козы стала (досл.).

На большом пути и малая ноша тяжела.

На сто вёрст и иголка тяжела.

Усталомуконюисбруятяжела.

Нести свой крест (Библ.).

Бог терпел и нам велел.

Терпенье и труд все перетрут.

На все власть (воля) Создателя.

Всякое дело терпеньем одолеть можно.

Кто все стерпит, тот и выиграет (груз.).

Was wenig kostet, taugt nicht viel.

Schwankender Sinn hat keinen Gewinn.

Leeres Stroh dreschen.

Das Spiel lohnt nicht den Einsatz (ist nicht des Lichtes Wert).

Şehirlerde malın fiatını pahalanır.

 

ذهب الحمار يطلب قرنين فعاد مصلوم الأذنين  (ლიტ.)

رجع كما جاء  ووجهه مثل قفاه     (ლიტ.)

رجع علي يد من وراء ويد من قدّام    (ლიტ.)

رايح وجاى طلعت صلتو فاضيه  (ლიბან.)

رايح وجاى  بدّو صلتو بلا عنب  (პალესტ.)

طول الغيبة و جاه بالخيبة    (ეგვიპტ.)

حجّ الجمل البردعه راح بذنب رجع باربعه     (ერაყ.)

كف ولف ورجع أحمد ع الحمار أعرج     (პალესტ.)

راح على جمل و جا على قطة      (არაბეთ. ნ. / კ.)