Give him an inch and he’ll take a mile.
Give him an inch and he’ll take a yard.
Give him an inch and he’ll take an ell.
Give him an inch and he’ll take an ell.
If you agree to carry the calf, they’ll make you carry the cow.
Set a beggar on horseback and he’ll ride to the devil.
Let him put in his finger, and he will put in his whole hand.
Give him a ring, and he’ll want your whole arm.
Il ne faut pas donner le pouvoir aux imbéciles .
Pour connaitre unmortel donne lui le pouvoir.
Le pouvoir c’est l’impuissance.
Donnez-lui un pouce et il prendra le bras.
On ne lie pas le chien avec des saucisses.
Кабы свинье рога – всех бы со свету сжила.
Кабы свинье бычий рог да конское копыто.
Не дал Бог, свинье рог.
Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы.
Бодливой корове Бог рог не дает.
Не дай бог свинье рога, а мужику барства.
Наглому дай волю, он захочет и боле.
Он все на свой ноготь гнет.
Дай курице гряду – изроет весь огород.
Пусти курицу на грядку – исклюёт весь огород.
Пусти свинью в мякину – она и в зерно заберется.
Пусти козла в огород, он всю капусту обдерет.
Es ist dafür gesorgt, daß die Bäume nicht in den Himmel wachsen.
Wer zu hoch langt, verrenkt sich den Arm.
Wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt.
Man muss sich nach der Decke strecken.
Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.
Übermut tut selten gut.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Ehrgeiz und Geldgeiz ist Brunn allen Übels.
Domuzun boynuzları olsa dünyaya büyük zarar verecekti.