Better go to bed supperless than rise in debt (Am.).
Better to go to bed supperless than rise in debt (Br.).
Rather go to bed supperless than rise in debt for a breakfast (Am.).
Rather than run into debt, wear your old coat (Am.).
Sleep without supping, and wake without owing (Am., Br.)
Un mauvais voisin est une plaie.
Couche-toi sans souper, et tu te trouveras le matin sans dettes.
Чем у плохого соседа хлеб занимать, лучше без ужина остаться (досл.).
У дурного соседа и огня не бери.
Кто надеется на соседа – останется без ужина.(груз.)
Лучше нужду неси, а взаймы не проси.
Лучше корки жевать, да в долгу не бывать.
Nichts ist so schlecht, als ein schlechter Verlass.
Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht ein.
Fena komşudan hiç birşey isteme.
Yemeğini komşudan bekleyen, çok vakit aç kalır.