ძაღლისა წინიდან გეშინოდეს, ცხენისა – უკნიდანო

      Comments Off on ძაღლისა წინიდან გეშინოდეს, ცხენისა – უკნიდანო

Beware of the cat that licks from the front but claws from behind.

He who sups with the devil must use a long spoon.

Take heed of an ox before, of a horse behind, of a monk on all sides.

Celui qui soupe avec Diable doit avoir une longue cuillère.

 

Козла бойся спереди, коня — сзади, а лихого человека — со всех сторон

Бойся собаки спереди, а коня сзади.

Берегись быков спереди, ословсзадисобак по бокам, а дураков – со всех сторон.

Подходи к собаке сзади, к лошади – спереди.

К собаке подходи сзадиа к лошади – спереди.

Берегись козла спереди, лошади сзадиа лихого человека со всех сторон.

Heimlich, das ist der Hunde Art.

Man muss sich vor dem Hunde hüten, sein Schatten beißt nicht.

Vorn Freund, hinten Feind.

İtin kapmazı, atın tepmezi olmaz.

 

 

قالوا للديك صيح قال: كلّ شىء في أوانه مليح   (ლიტ. / სირ.)

لكلّ مقام مقال       (ლიტ.)

الأمور ورهونة بأوانها      (ლიტ.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)

الفلفل بالوقيه والجير بالقنطار     (ეგვიპტ.)