ჭირთა თქმა ლხინია

      Comments Off on ჭირთა თქმა ლხინია

Grief shared is  grief halved

Grief divided is made lighter.

Grief is lessened when imparted to others (Br.).

Our sorrows are less if in our anguish we find a partner in distress (Am.).

A trouble shared is a trouble halved (Br.).

Trouble shared is trouble halved (Am.).

Two in distress make sorrow (trouble) less (Am.).

Two in distress makes sorrow less (Br.)

Chagrin diminué, chagrin partagé.

Горе на двоих – полгоря, радость на двоих – две радости.

Горе на двоих – полгоря.

Горе разделённое – полгоря.

Jeder klagt sein eigen Lied.

Die Not kann nicht schweigen.

Wer seinen Kummer klagt, dem fehlt’ s an Worten nicht.

Derdini söyleyen, devasını bulur.

 

تكلّم فقد كلّم الله موسى     (ლიტ.)

قل النادرة ولو على الوالدة        (ლიტ.)

حكى بدري شرح صدري        (სირ.)

احك بدرى اشرح صدرك    (ლიბან.)

   فشّل لي قلبك بترتاح   (სირ. /ლიბან.)

توبة الجاني اعتزاره   (ლიტ.)

الحقوق المعترف بها في خطاب