The passing hour is sometimes a mother, sometimes a stepmother. (Latin)
Lit : La belle- mère est toujours après la mère.
Сначала – мать, потом – мачеха (досл.).
День – мать, день – мачеха.
Иному счастье мать, иному — мачеха.
Jeder ist sich selbst der Nächste.
Kendi yumurtamı, elin tavuğundan çok severim.
من ضرب أمّه لعب بدمّه (ლიტ. / სირ.)
من ضرب أبوه لعب بدمّه (ლიტ. / სირ.)
دعا الأب من الرب (ლიბან. / სირ.)
ذوّان البلد ولا قمح الجلب (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)
حمارك الأعرج و لا جمل بن عمك (არაბეთ. ნ. კ.)
ناري ولا جنّة غيره (ლიტ.)
نار القريب ولا جنّه الغريب (ეგვიპტ.)
نار جوزى ولا جنّه ابويا (იორდან.)
من أشبه أباه فما ظلّم ؟ (ლიტ.)
كطع (قطع) الورايد ولا كطع العوايد (ერაყ.)
قالوا للبغل مين ابوك؟ قال: خالى الحصان (სირ.)
سئلوا البغل: منو ابوك؟ كال: الحصان خالي (ერაყ.)
ابنك ابن أيرك ليس ابن غيرك (ლიტ.)