Greed oft ( often) overreaches itself
Gluttony kills more than the sword (Am., Br.).
Greedy eaters dig their graves with their teeth (Am.)
On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.
On ne peut pas etre au four et au moulin.
Qui plus a , plus convoite
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.
İki tavşan birden kovalanmaz.
«Тот, кто раньше ел много (много мог), сейчас (ни на что не способен) и мало не смог съесть»
Где пиры да чай (чаи), там и немочи.
Не ешь масляно: ослепнешь. –
«1. Мы живём не для того, чтобы есть, а едим для того, чтобы жить.2.
Нужно есть, но не увлекаться едой, не делать еду смыслом жизни.
3. Ешь, но не увлекайся поглощением пищи, т. к. ожирение это плохо.»= Где пируют, там и бока вздуют.
Хочется, да неможется.
Чего нельзя, того и хочется.
Каменное строит тот, кто сможет.
Желай по силам, тянись по достатку!
Руби дерево по себе.
Не по себе дерева не руби.
Протягивай ножки по одежке.
Тем рогом чешись, которым достанешь.
Mücken seien und Kamele verschlingen.
İki tavşan birden kovalanmaz.