ყველა მელაკუდას თავისი კუდი მოსწონსო

      Comments Off on ყველა მელაკუდას თავისი კუდი მოსწონსო

A man thinks his own geese swans.

Each bird likes to hear himself sing

Chacun pris sa marchandise.

Всякий купец свой товар хвалит.

Каждый кулик свое болото хвалит.

Каждая курица свой насест хвалит.

Всякий цыган свою кобылу хвалит.

Всяк боярин свою милость хвалит.

Всяк сам себе ближе.

Всяк сам себе дороже. Всяк свое хвалит.

Всякий мастер сам себе дивится.

Всякий мастер сам себя (свою голову, плешь) маслит.

Jedem gefällt das Seine.

Jeder hält seine Gänse für Schwäne.

Jeder hält seine Eule für einen Falken.

Jedem Vogel gefällt sein Nest.

Kuzguna yavrusu şahin görünür.Ayranım ekşi diyen olmaz.

Herkes kendi aklını beğenir.

كلّ حمار بنهيقو معجب    (სირ. / ლიბან.)

 مثل ابن الأرنب شايف حاله شواربه (ლიტ.)

كلّ قرصه تحبّ  رقصه    (ეგვიპტ.)