An ass loaded with gold climbs to the top of the castle.
A golden key can open all doors.
La clé d’or ouvre toutes les portes.
Pour bien charrier il faut bien graisser.
Un âne chargé d’or s’élève au sommet du château.
Золотой молоток и железные ворота открывает.(арм. посл.)
Золотой ключик все двери открывает. (арм. посл.)
Мзда глаза ослепляет.
Дары и мудрых ослепляют.
Угощения и подарки ослепляют глаза мудрых и, как бы узда в устах, отвращают
Даров не принимай, ибо дары слепыми делают зрячих и превращают дела правых.
Соблазн велик – и совесть молчит.
Судейскому обету, рубль на примету.
Ein goldener Schlüssel öffnet alle Türen, nur nicht die Himmelstür;
Ein goldener Schlüssel öffnet alle Schlösser (Tore);
Goldener Hammer bricht eisernes Tor;
Wenn Geld redet, schweigt alle Welt;
Wo Geld redet, da gilt alle Rede nicht;
Für Geld bekränzt man den Esel;
Für Geld macht man eine Gans zum Schwan;
Geld genug macht dumme Leute klug;
Geld regiert die Welt.
Rüşvet cehennemi bile aydınlatır. Altın anahtar her kapıyı açar..