კაცი იხრჩობოდა და ხავსს ეკიდებოდაო

      Comments Off on კაცი იხრჩობოდა და ხავსს ეკიდებოდაო

A drawing man will clutch at a straw.

A drowning man clutches at a thread (grabs at a straw) (Am.).

A drowning man will catch at a straw (Am., Br.).

A drowning man will snatch at a straw (would catch at a razor) (Br.)

Un homme qui se noie s’attache à un brin de paille.

Un homme qui se noie s’accroche à tout.

Утопающий за соломинку хватается.

Кто тонет – нож подай, и за нож ухватится.

Утопающий за мох хватается.

Der Ertrinkende klammert sich an einen Strohhalm;

Der Ertrinkende greift nach einem Strohhalm;

Wer am Ertrinken ist, ergreift jeden Strohhalm.

Denize düşen yosuna / yılana sarılır.

 

يتعلّق الغريق بالقشّة      (ლიტ.)

يتشبّث الغريق بالقشّة     (ლიტ.)    

الغرقان يتلقّف على ديسه      (ლიტ. / ეგვიპტ.)

المتضايق بيعلّق بحبال الهوا    (სირ. / ლიბან.)

الغراب الدافن يقول النصيب على الله     (ეგვიპტ.)

لا جبر ولا جابر بعد عظمه     (ლიტ.)