თოფის წამალივით აფეთქდება

      Comments Off on თოფის წამალივით აფეთქდება

to  flare up;

to be a regular spitfire

S’enflammer;

Вспыхивать порохом.

Вскипеть гневом.

Выйти из себя.

Прийти в ярость.

Es möchte Einer vor Zorn aus der Haut fahren;

Unmässiger Zorn und schnelle Tat verhindern allen guten Rat;Der Zorn weiss nicht, was er tut;

Im Zorn redet und tut man nichts Gescheites;

Der Zorn geht zur Tat ohne Weisheit und Rat;

Wo der Zorn einkehrt, muss der Verstand ausziehen;

Wo Zorn ist, ist weder Weissheit noch Rat;

Alacak fitili.

Barut gibi kesilecek.

         اتّقد غضبا  (ლიტ.)

      رعد (له) وبرق  (ლიტ.)

أرغى وأزبد     (ეგვიპტ.)

       احتدم غيظا(ლიტ.)

       هجوم عنيف(ლიტ.)

        غلّ صدره (ლიტ.)

      استغل قلبه(ლიტ.)

غاص قلبه من صدره       (ლიტ.)

ثارت  نفسه      (ლიტ.)

ثار ثائره           (ლიტ.)

 أخرجه عن طوره  (ლიტ.)

أخذ منه الغضب   (ლიტ.)

يأكله الغضب    (ლიტ.)

سرعة الغضب       (ლიტ.) 

    أثار غضبه  (ლიტ.)

صبّ غضبه عليه     (ლიტ.) 

       لا يملك قلبه (ლიტ.)

دمي قلبه    (ლიტ.)

يقطرقلبه دما    (ლიტ.)

غلى قلبه من الغضب     (ლიტ.)

     من غلي الغضب  (ლიტ.)

يغلى  قلبه غليانَ المرجل على النار    (ლიტ.)

     غِلىِ قلبو (სირ. / ლიბან.)

فور دمفلان    (ეგვიპტ.)

مش على بعضه  رثّ    (ეგვიპტ.)