As slippery as a snake
Like a cat on hot bricks
Aussi perfide qu’un serpent
Aussi glissant qu’un serpent
Скользкий как уж.
Как уж на углях.
Скользкий человек.
Скользкий тип.
Без мыла пролезет везде.
Ловкий, как обезьяна.
ins Bläue hinein lügen;
glatt wie ein Aal;
Lügen wie ein Teufel.
Yalancının yalanı tükenmez.
Yalancının yemini çok olur.
Yalancıda yalan ara.
أكذب من مسيلمة؟! (ლიტ.)
ابن فتيلة (ლიტ.)
واسع الحيلة(ლიტ.)
واسع الاحتيال (على)(ლიტ.)
عادى بين الصيدين(ლიტ.)
هو الذي أشغل الفتيل (ლიტ.)
يطيّن عين الشمس (ლიტ.)
أروغ من ثعالة ومن ذنب ثعلب (ლიტ.)
إنّما هو ذنب الثعلب (ლიტ.)
يعرف كلّ مخارج المكان ومداخله(ლიტ.)
يعرف كلّ شيء كأنّه في بيته (ლიტ.)
(يقول) للسارق اسرق ولصاحب الدار احرس (ლიტ.)
عار عليك! يا للأفيكة! (ლიტ.)
عار عليك! يا للبهيتة! (ლიტ.)
عار عليك! يا للعضيتة! (ლიტ.)
بيسرق الكحل من العين(სირ. / ლიბან. )
بيفوت مع أمّ العريس وبيطلع مع أّمّ العروس (სირ.)
فوت مع أمّ العريس واطلع مع أّمّ العروس (ლიბან.)
يا ويل دمبك (ذنبك) طويل ( სირ.)
دنب القرد(სირ. / ლიბან. )
كدبتو بدمب (بذنب)(სირ. / ლიბან. )
كداب بدنب طويل(სირ. / ლიბან. )
يا ملعون ونصّ (نصف)(სირ. / ლიბან. )
بيمشى على العجن ما بيلخبطو(სირ. / ლიბან. )
بيمشى على البيض ما بيكسّرو(სირ. / ლიბან. )
يطلع متل شعرة من العجينه(სირ. / ლიბან. )
لو طلعت بخيط ونزلت بشعرة (სირ. / ლიბან.)
كدّاب اللى يقول الدهر دام لى الخ(ეგვიპტ.)