A fly on the wheel.
Une mouche sur la roue.
Коня куют, а жаба лапу подставляет.
Всякий хлопочет, себе добра хочет.
Куда конь с копытом, туда и рак с клешней
Жаба у рака гнездо отбила.
Оттого Бог жабе, и хвоста не дал, чтоб она им травы не толочила!
Was sich der Starke(der Geschickte) erlaubt, das möchte ihm auch der Schwache (der Ungeschickte) nachmachen (wörtlich).
Wenn der Hund nicht geschissen hätte, hätte er den Hasen gekriegt.
Rascher ist sein eigener Esel, als des andern Araber.
Ein Schelm gibt mehr als er hat.
Atlar nallanırken kurbağalar ayak uzattılar.
نعلوا الحصان والخنفسانه شالت رجلها (ერაყ.)
الشوكه الخفيفه طلعت راسها انّها شايكه (სირ.)
واين رايح سمك؟ طالع قلعة عراد (ლიბან.)
صاحت الدجاجة صياح الديك (ლიტ.)
أعمى ويبرجس في النخل (ლიტ. / ეგვიპტ.)
يا طبيب طبّ لنفسك (ლიტ.)