ღარიბის ლუკმა ტკბილია

      Comments Off on ღარიბის ლუკმა ტკბილია

A poor man’s table is soon spread.

La table d’un pauvre homme est bientôt étendue.

Голодному Федоту и репа в охоту.

Голодному хлеб и во сне видится.

Голодному Федоту и пустые щи в охоту.

Голодному Федоту и редька с квасом за мед.

Голодная ворона камень клюет.

Голодной куме – хлеб на уме.

Голодный откустл бы и от камня.

Schwarzes Brot macht die Wangen rot.

Salz und Brot machen die Wangen rot.

Hunger macht hart Brot zu Honigkuchen.

Wer Hunger hat, dem schmeckt Schwarzbrot und Zwieback.

Aç insana darı ekmeği helvadan tatlı gelir.

Aç ne yemez tok ne demez.

 

لقمه فقير (الجوعان)  طيبه    (სირ.)

البصله لحمه الفكير (الفقير)     (ერაყ.)

        على شان كبابك أكبّ أنا عَدسى    (ეგვიპტ.)