A good head does not want for hats.
A hat will never be worn without a head (Am.).
Who has a head will not want a hat (Br.)
Any stick /will do/ to beat the dog (Br.).
Не who has a mind to beat a dog will easily find a stick (Am.).
Не who has a mind to beat his dog will easily find a stick (Br.).
It’s an easy thing to find a stick to beat a dog with (Am., Br.).
A man that will fight may find a cudgel in every hedge (Br.).
A staff (A stick) is quickly (soon) found to beat a dog with (Br.)
Traduction:Une belle tête un beau chapeau.
Была бы голова, а шапка найдется.
Было бы ведро, а крышка найдется.
На всякий горшок найдется покрышка.
Был бы конь, а всадник найдется.
Была бы голова, а шапка будет (абхаз.) (груз.)
Была бы голова, а шапку из Багдада доставят. (ассир.)
Была бы охота — найдем доброхота.
Было бы болото, а черти (будут.) найдутся.
Была бы собака, а палка найдется.
Коли быть собаке битой, найдётся и палка.
Кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет.
Сердитому палка найдётся.
Цела ли голова, а шапку Бог даст.
Wenn nur Brot da wär’ zum Essen, Zähne würden sich schon finden;
Wenn nur Honig da ist, ein Löffel findet sich bald;
Wo es Honig gibt, da sammeln sich die Fliegen (Wespen);
Soll der Hund Schläge haben, so findet sich bald ein Stock;
Hat man nur den Hasen, die Bratpfanne findet sich schon;
Auf die Arbeitenden kommt es an, nicht auf die Arbeit: davon gibt es genug;
Kommt man über` Hund, so kommt man über` Schwanz.
Baş olsun külah eksik değil.
Her tencereye bir kapak bulunur.