A fly on the wheel.
Attempt not to fly like an eagle with the wings of a wren (Am.).
The bear wants a tail and cannot be lion (Br.).
Every ass thinks himself worthy to stand with the king’s horses (Am., Br.).
Every duck thinks it is a swan (Am.)
Une mouche sur la roue.
Ne n’est pas tes oignons.
Куда конь с копытом, туда и рак с клешней.
Коня куют, а жаба лапу подставляет.
Утки в дудки, тараканы в барабаны.
Кобылке брод, курице потоп.
Лезет в волки, а хвост собачий.
Не суйся в волки с пёсьим (собачьим, телячьим) хвостом.
Всякая козявка лезет в букашки.
Не в свои сани не садись.
Ласточка лепит гнезда, пчелка – соты.
Беда, коли сапожник начнет печь пироги, а кузнец тачать сапоги.
Берись за то, к чему ты годен.
Не за свое дело не берись.
Не суйся в ризы, коль не поп.
Всяк сверчок знай свой шесток.
Знай, кошка, свое лукошко.
Сапог с сапогом, лапоть с лаптем.
С суконным рылом в калачный ряд не суйся.
Wenn der Hund nicht geschissen hätte, hätte er den Hasen gekriegt;
Rascher ist sein eigener Esel, als des anderen Araber;
Ein Schelm gibt mehr als er hat.
Wer höher steigt, als er sollte, fällt tiefer als er wollte;
Hoch macht schwindlich;
Je höher man steigt, je tiefer kann man fallen;
Je höher Amt, je tiefer Fall;
Jeder hat sein Steckenpferd, das hält er über alles wert.
Topal eşekle kervana katılmak .
Eşekle kervana karışmak.