ცხენიც კი არ წავა უმათრახოდო

      Comments Off on ცხენიც კი არ წავა უმათრახოდო

A good horse should be seldom spurred (Am., Br.)

You needn’t a whip to urge on an obedient horse.

Un cheval violent doit avoir une grosse bride .

Traduction :Un cheval paresseux  doit etre stimulé.

Лошадь без кнута не побежит (досл.)

Ленивой лошади стремена в бок (досл.).

Как ленивая лошадь: что ударишь, то уедешь.

И резвому коню кнут нужен.

Бойкой лошади — овёс, ленивой — погонялка.

Заносчивого коня постороже зануздывают.

Присвоила кобыла ременной кнут.

Die Raben müssen einen Geier haben;

Bei einem guten Pferde bedarf es nur eines Schlags, bei einem klugen

Menschen nur eines Wortes;

Ein gutes Pferd trabt ohne Peitsche;

Ein gutes Pferd braucht keine Sporen;

Auf einen groben Klotz gehört ein  grober Keil;

Wer schlecht pflügt das Feld, der merkt es bald am Geld;

Wer nicht in der Hitze arbeiten will, muss in der Kälte Hunger leiden;

Man findet leicht einen Prügel, wenn man den Hund schlagen will.

Her at bir kamçı ile sürülmez.

Ata kamçı, eşeğe çılbır.

Kamçıya kuvvet, kuskuna minnet.

Arpa verilmeyen at, kamçı zoru ile yürümez.

Ata bindi kamçıyı ele aldı.

 

 

جوّع كلبك يتبعك     (ლიტ.)

إنّ الهوان للئيم مرأمة    (ლიტ.)

إذا ضربت فأوجع وإذا زجرت فأسمع    (ლიტ.)

إذا صاحت الدجاجة صياح الديك فلتذبح     (ლიტ.)

تحت طريّقتك لندأوة؟     (ლიტ.)

أكلتم تمري وعصيتم أمري؟!  (ლიტ.)

المرأه اذا ما تضربها اضرب خيالها (ერაყ.)