Keep your thanks to feed your cat (Br.).
Thanks is a poor payment (Br.).
Thanks is poor pay /on which to keep a family/ (Am.).
Thanks killed the cat (Am.).
Thanks would starve a cat to death (Br.).
You can’t put it in the bank (Br.).
You can’t put thanks into your pocket (Am.)
Merci est un paiement des pauvres.
Il faut s’excuser de bien faire rien ne blesse plus.
За спасибо шубу не сошьют
Спасиба домой не принесёшь
За многими извинениями, многие благодарности следуют (досл.).
Долг платежом красен.
Кто делает добро всем, тот ни от кого не получает благодарности.
Хорошо тому добро делать, кто помнит.
Хорош тот, кто поит да кормит, а и тот не худ, кто хлеб соль помнит.
Спаси Бог того, кто поит да кормит, а вдвое того, кто хлеб соль помнит.
На добро или зло отвечают тем же.
Wie gegrüßt, so gedankt.
Wie der Gruß, so der Dank.
Wer ungerufen kommt, geht ungedankt davon.
Dankbarkeit ziert allezeit.
Ungebetener Dienst ist nicht dankenswert.
Minnetle gül koklama, al eline dikeni.
Minnetsiz gelen, mindersiz oturur.
Minnetsiz minder verilmez.