ვაჟი სახლის ბურჯია, ქალი – სხვათა ლუკმაა

      Comments Off on ვაჟი სახლის ბურჯია, ქალი – სხვათა ლუკმაა

The elder son is the support of the family.

Le fils  est un foyer la fille est faite pour un aure.

Дочь – чужое сокровище. Холь да корми, учи да стереги, да в люди отдай.

Добрый сын всему свету завидище.

Дочерьми красуются, сыновьями в почете живут.

Сына корми – себе пригодится; дочь корми – людям снадобится.

Wer Töchter hat, der kriegt wohl Söhne.

Kız gittiği oğlan bittiği yerde ekmek yer

 

الولد بالمدح والبنت بالردح        (სირ. / ლიბან.)

البنيه فحمه والولد رحمه     (ერაყ.)

ابن ابنك لك وابن بنتك لغيرك     (იორდან. /ლიბან.)

ابن ابنك لك وابن بنتك لا       (პალესტ.)

يما قالو : ده ولد اتشد ضهرى و اتسند!.. ويما قالو : دى بنايه مالت ركن البيت علىّ [1](ეგვიპტ.(

البنات مرطبهم خالى   (ეგვიპტ.)

العمّ  متول والخال متول        (ერაყ.)