Peace is found only in the graveyard.
Only in the grave is there rest.
L’homme se repose après sa mort.
Как умрешь, тогда и отдохнешь.
В ту пору будет досуг, как вон понесут.
Man soll die Toten ruhen lassen.
Erst tun, dann ruhn.
Schwere Arbeit in der Jugend ist sanfte Ruhe im Alter.
Ölecek cana da yatacak yer gerek.
Ölü mezarında rahatlayacak
إن نام لك الدهر لأتنام له (ლიტ. / ეგვიპტ. )
الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك (ლიტ. / ერაყ.)
الناس نقائع الموت (ლიტ.)
لا (ما) يملأ عين ابن آدم الّا التراب (ლიტ. / ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)
جفن العين جراب ما يملأه إلا التراب (ლიტ. / იორდან.)
ما بعد الصبر إلا المجرفة والقبر (ლიტ. / სირ.)
الدنيا صبر من المهد الى اللحد (ლიტ.)
نهار ده دنيا وبكره آخره (პალესტ.)
العمر واحد والربّ واحد (ლიტ. / ეგვიპტ.)
اللى ما يموت نهار ده يموت بكره (იორდან. / სირ. / ეგვიპტ.)
ربّنا ما سوانا إلا بالموت (ლიტ.)
تعددت الأسباب والموت واحد ( სირ.)
الدنيا من موت ومن فوت (ლიბ. / სირ.)