სხვისი საფლავი არავის ამოუვსიაო

      Comments Off on სხვისი საფლავი არავის ამოუვსიაო

Death is the grand leveler (Br.).

The end makes all equal (Am., Br.).

The grave levels all distinctions (Am.).

Six feet of earth make all men equal (Br.).

Six feet of earth (of underground, under) makes all men equal (Am.).

We /shall/ all lie alike in our graves (Br.)

Persomme ne remplit la tombe d’autruit

У смерти все равны.

Смерть всех равняет.

У каждого своя смерть и судьба.

В чужую могилу никто не ляжет.

Живой смерти не ищет.

Никто живой предела своего не изведал.

Мертвым — мертвое царство, живым — живое.

Also geht es in der Welt: der eine steigt, der andere fällt.

Ein Geschlecht geht, der andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich.

Başkasına yük olmaktansa, yükünü kendi taşın

 

 

الله يعطي لكلّ قسمته (نصيبه)     (ლიტ.)

الدنيا قسمة ونصيب     (ლიტ.)

العمر واحد و الرب واحد    (ლიტ.)

ما حدش بيموت ناقص عمر    (ეგვიპტ.)

اللي كتب له رب العباد ستين ،  ما يموت أبداً في الأربعين    (სირ.)

اللي كاتب الله ثقى، يبقي طول عمره ثقى     (ერაყ.)

المكتوب ع الجبين، لازم تشوفه العين    (ჩრდ. აფრიკა)

المكتوب بي أراه وإن كنت في قمقم وفوق منّي غطاه    (ლიტ. / ჩრდ. აფრიკა)

مكتوب الأزل لم يزل (ლიტ. / სუდანი)