A fruitless tree is not good enough.
Solitude est un arbre sans fruit.
On juge l’arbre à ses fruits.
Бесплодное и дерево не годится. (досл.)
Бесплодное дерево рубят.
Голова без пылости – все равно что бесплодное дерево.
Голова без любви, что бесплодная тыква.
Nicht jedes Feld trägt jede Frucht.
Meyvesiz ağaç odun, yağmursuz bulut,tütün.
Meyvesiz ağaca kimse taş atmaz
من ولد ولد والتانى بقى عجوز فانى (სირ.)
ولاده كلّ يوم ولا سقط سنه (ეგვიპტ.)
الحى أبقى من الميت (ლიტ. /ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)
الحى ما له قاتل (იორდან.)
أبو عيال ربع بخت (სირ.)
إسيادى وإسياد أجدادى اللى يعولوا همى وهم أولادى (ერაყ. )
أغلبية بالعيال يغلبك بالمال (ლიტ.)
أعزّ الذرية مملوك وسرية (ლიტ.)
البنيه اللطيفه متل الوردة لأمّها (სირ. / ლიბან.)
من ما خلف مات (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან. / პალესტ. / ეგვიპტ. / ერაყ.)
ოპოზიც.:
من خلف ما مات (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან. / პალესტ. / ეგვიპტ. / ერაყ.)