ყმაწვილის გული ბოსტანია – რასაც დასთეს ის მოვაო

      Comments Off on ყმაწვილის გული ბოსტანია – რასაც დასთეს ის მოვაო

As you sow, so shall you reap (Am., Br.).

Не that plants thorns must never expect to gather roses (Br.).

Не that sows thistles shall reap prickles (Br.).

Не who sows brambles reaps thorns (Am.).

Не who sows thorns will never reap grapes (Am.).

You must reap what you have sown (Br.).

You shall reap what you sow (Am.)

Vous récolterez ce que vous semez.

Qui sème le vent recolte la tempète.

Что посеешь, то и пожнешь.

Какова постель, таков и сон.

Каково сошьешь, таково и износишь.

Как постелешь, так и поспишь.

Wie die Saat, so die Ernte.

Was du säest, das wirst du ernten.

Arbeite in der Jugend, damit du zehren hast im Alter.

Gute Saat, gute Ernte.

Wie die Saat, sio der Frucht.

Wie die Aussaat,so die Ernte.

Was der Mensch sät, das wird er ernten.

Wenn die Jugend wüsste, wenn das Alter könnte, würde die Welt nicht schiefgehen.

Ne ekersen onu biçersin

 

أوّل الشجرة النواة    (ლიტ.)

من الحبّة تنشأ الشجرة  ما الأوّل حسن حسن الآخر    (ლიტ.)

أدب الشباب ورا بابهم / والديهم   (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)

كل العسل وأطعم أولادك بالبصل    (ლიტ. / სირ. / ეგვიპტ.)

اضرب ابنك واحسن أدبه ما يموت إلا لما يفرغ أجله    (ლიტ. /ლიბან.)

ما الأوّل حسن حسن الآخر   (ლიტ.)

أدب ولدك لو زعلت أمّه     (იორდან.)

خير الشباب ورا بابهم     (ლიტ.  / სირ. / ლიბან.)

احنا منزرع  وولادنا  يحصدن (بيحصدم)   (ეგვპიტ. / პალესტ.)

انت تزرع و غيرك يقلع    (სირ. / იორდ. / ლიბან.)

الأدب مال واستعماله كمال   (ლიტ. / სირ.)