რაც ნებით იტვირთე, არც გემძიმებაო

      Comments Off on რაც ნებით იტვირთე, არც გემძიმებაო

The burden one likes is cheerfully borne

A burden of one’s choice is not felt (Br.).

The burden of one’s own choice is not felt (Am.).

A burden which one chooses is not felt (Am,).

A chosen burden is not felt (Am.).

The ox is never weary of carrying its horns (Am.).

A voluntary burden is no burden (Am.).

A willing burden is no burden (Br.)

On porte aisément le fardeau que l’on aime

Своя ноша не тянет.

Своя ноша не тяжела.

Eigene Last wird nicht schwer.

Eine Last, die man gern trägt, fühlt man auf den Schultern nicht.

Die Flügel sind dem Vogel keine Last.

Viel Ehre, viel Last.

Grosse Würde –grosse Bürde.

Nicht jeder Rücken paßt zu jeder Last.

Kendi isteğiyle yapılmış ağır değil.

 

لو أحببتّك أحبّك وأحبّ ريحتك وأحبّ الأرياح  (الهواء) الجايي من ضيعتك (ლიტ.)

ما حدا قال لي أنا وقلبي   (ლიტ. / სირ.)

اللي قلبو على حبيبو يدور عليه ويجيبه(სირ. / ლიბან.)

اللي يحبّ عبد يعبده واللي يحبّ حجر ينقله(იორდან.)

اللي بيحبّه ربّه بيحبب فيه خلقه    (ეგვიპტ.)