კარგ გრდემლს ურო ვერ შეაშინებსო

      Comments Off on კარგ გრდემლს ურო ვერ შეაშინებსო

A good anvil does not fear the hammer.

Une bonne enclume ne craint pas le marteau.

Хорошую наковальню молотом не разобьёшь.

Хорошая наковальня не боится молота.

Правда суда не боится.

Wie der Arbeiter, so die Arbeit.

Wie der Abt, so sind die Mönche.

Wie der Hirt, so das Vieh.

Wie der Herr, so das Geschirr.

Örs isen sabırlı, çekiç isen kuvvetli ol.

 

 

إنّه لنقاب    (ლიტ.)

ضرب المعلّم ألف لو كان شلفها شلف   (ლიტ.)

القصّاب المجرّب لا تهوله كثرة الغنم    (ლიტ.)

ألبغل الهرم لا يفزعه صوت الجلجل   (ლიტ.)

البغل العجوز ما يخافش من الجناجل   (ეგვიპტ.)

الرامي المجرّب شلون ما رماها بتيج صايبه   (სირ. /ლიბან.)

رأي الشيخ خير من مشهد الغلام    (ლიტ.)