ბევრის მოლაპარაკეს ცოტა მთქმელმა აჯობაო

      Comments Off on ბევრის მოლაპარაკეს ცოტა მთქმელმა აჯობაო

Hear much, speak little.

Ecoutez beaucoup, parlez peu.

Celui qui ne peut pas se taire ne sait pas parler.

Savoir parler a toujours été savoir se taire.

Болтуна молчун лучше.

Кто много говорит, мало делает.

Побольше слушай, поменьше говори.

Поменьше говори, побольше слушай.

Меньше говори – больше слушай.

Больше думай, меньше говори.

Сперва подумай, потом говори.

Не тебе бы говорить, да не мне бы слушать.

Поменьше говори, побольше услышишь.

Reden schadet oft, Schweigen nie.

Schweig oder red etwas, das besser ist denn Schweigen.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Kurze Rede, gute Rede.

Schweigen und denken mag niemand kränken.

Wer zur Schweigenszeit redet, schlägt den Wind und predigt den Tauben.

Çok konuşan, çok yanılır.

 

خير الكلام ما قلّ ودلّ   (ლიტ.)

كلام كالعسل وفعل كالأسل    (ლიტ.)

إنّها أقوال فارغة لا تغنى و لا تسمن من جوع    (ლიტ.)

المكثار كحاطب ليل   (ლიტ.)

(لسانه) في القبلة واسته في الخرب رأسه     (ლიტ.)

لا اللسان اعمل الإحسان    (ლიტ. / იორდან. )

الإحسان قطع اللسان     (ლიტ. / ერაყ.)

الإحسان ولا لسان     (სირ.)

العويل لسانه طويل  ( სირ.)

كلام بيجرّ كلام وكلام بيجرّ بطّيخ      (სირ. /ლიბან.)

لا تأخذ منه غير الحكي     (ლიბან.)

بدل اللسان اعمل الإحسان    )ეგვიპტ.(

بدل ما أقول للعبد يا سيدي، اِقض حاجتي بايدي     (ეგვიპტ.)

يبني جبال من شكر     (ერაყ.)

العويل ما عنده غير لسانه  (ერაყ.)

حلو اللسان قليل إحسان    (იორდან.)

اللي بيحكي كثير لا تخف منه  (იორდან.)

الفاضي  (الحاكي) بيعمل القاضي    (იორდან. / სირ. / ლიბან.)

حكيو ضراط على بريط    (პალესტ.)

الرجال وبيانه عملو      (პალესტ.)

من  (اللي) يحكي كثير لا خير منه  (ლიტ. / არაბეთ. ნ/კ.)