აჭია-ბაჭია

      Comments Off on აჭია-ბაჭია

(კატეგორია: სისულელე)

პირდ. პატარა კურდღლის ამბის თქმა. ხატოვ. სისულელე, მიდებ-მოდება.

Lit: To tell stories about a rabbit.

Fig: Foolishness, folly, stupidity.

Lit:Raconteur une histoire d’un petit lapin.

Fig: Raconteur une histoire folle, raconter une bêtise.

Ачия-бачия (бачия – на груз. кролик). Обычно этими словами начинают рассказывать детям о кролике.

Ахинея, чушь, бестолковость, белиберда Разг.

Нести околесицу – Прост. Пренебр. Пространно, многословно говорить, писать

всякие глупости.

Чепуха/ерунда на постном масле

wörtlich: « Märchen über einen kleinen Hasen erzählen ».

übertragene Bedeutung: der Unsinn, Blödsinn.

Mec.Saçma sapan konuşmak.

     هذا هراء في هراء   (ლიტ.)

    خبط في قوله(ლიტ.)

       خلط في الكلام(ლიტ.)

      يا له من سخف(ლიტ.)

(أسمع) جعجعة ولا أرى طحنا     (ლიტ.)