Everything ends that has a beginning.
Life is but a span.
Il y a un commencement à tout
(Tout a un début et une fin)
De la fumée à l’étouffement
Проживем на свете – недолги наши веки.
Здешний цвет линущий. Под нами тлею (тленом) пахнет.
На сем свете мы в гостях гостим.
Все вдруг пропало, как вешний лед (как век не бывало).
Это все травой поросло (порастет).
Этот свет, что маков цвет: днем цветет, а ночью опадает.
Das Leben ist ein Traum;
Freu dich deines Lebens, es ist schon später, als du denkst;
Das Leben ist dem Schatten gleich, wenn’s am besten ist, so verschwindt’s;
Das Leben verschwind’t, wie Rauch im Wind;
Ehe man weiß, was Leben sei, ist das Leben schon halb vorbei;
Wenn das Haus fertig ist, kommt der Tod;
Unser Leben hängt an einem dünnen (seidenen) Faden;
Die Kunst ist lang, kurz ist unser Leben;
Cihan bir demdir.
Dünya bir değirmendir, öğütür bir gün beni.
Hangi gün vardık akşam olmadık ?