One man’s fault is another man’s lesson.
La faute d’un homme est la leçon pour un autre.
Передний – заднему мост.
Люди мрут, нам дорогу трут. Передний заднему мост на погост.
Передний заднему дорога.
Поехали татары в тар-тарары – так за нимии ты?
Показать кому дорогу.
Mann für Mann.
Einigkeit macht stark.
Ein Messer wetzt das andere.
Ein Eisen wetzt das andere.
Bir kişinin kaybı bir başkasının kazancıdır.
Eşeğin ölümü köpeğe düğündür.
الرجل بالرجل والاثنان على الله (ლიტ. / სირ.)
المرء بالمرء وكلّ على الله (ლიტ.)
الناس بالناس وكلّ على الله (ეგვიპტ. / სირ.)
لا يشكر الله من لا يعاشر (يتبع) الناس (ლიტ.)
اللى خلف الجبال قريب واللي حلف الرجال بعيد (ლიბან.)
كوم (قوم) التعاونات ما ذلت (ერაყ.)
لا يعجز القوم إذا تعاونوا (ლიტ.)
من تكلّم بلغة قومه ما لحن (ლიტ.)
شيّلني وأنا أشيّلك (ლიტ. / ეგვიპტ.)
بالساعدين تبطش الكفّان (ლიტ.)
إيد على إيد تأكيد (تكيد) (ლიტ. / სირ. / ეგვიპტ.)
ايد على ايد تساعد (ლიტ. / იორდან.)
ايد على ايد ترمى بعيد (სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)
ايد واحده ما بتسقّف ( პალესტ.)
ايد واحده ما سقّفتش (ეგვიპტ.)
الناس مقامات (ეგვიპტ.)
الجنّة بدون الناس ما بتنداس (სირ.)
(حتّى) الموت مع الناس رحمه (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)