All in good time.
There’s time for everything.
Give it to him (her, etc.) if you have to rob the cradle.
Chaque chose à son temps.
Всякому фрукту своё время.
Так захотелось, что хоть роди да подай!
Одна дума – и та нейдет с ума.
Не все сбывается, что желается.
И жарко желают, да руки поджимают.
Коли мёд, так и ложку.
Всякое дыхание любит даяние.
All Ding hat seine Zeit;
Wie der Träumer, so der Traum;
Vom Träumen kommt versäumen;
Je älter, je schlimmer, je größer, je dümmer;
Alter kommt mit allerei;
Der Fuchs träumt gern von Gänsen;
Alte Leute-alte Ränke, junge Füchse -neue Schwänke.
Her şeyin bir vakti var , horoz bile vaktinde öter.
Bahar gelmeyince bülbül ötmez.
Vakitsiz öten horozun başını keserler.
Demir tavında,dilber çağında.