თუ აღმითქვამ, აღმისრულე კიდეცო

      Comments Off on თუ აღმითქვამ, აღმისრულე კიდეცო

Promises are made to be broken and lies are meant to be kept.

Big words seldom go with good deeds (Am.).

Expect nothing from him who promises a great deal (Am.).

Great promises and small performances (Br.).

Не that promises much means nothing (Am., Br.).

Long on promises, short on performance (Am., Br.).

A long tongue has a short hand (Am.).

A long tongue is a sign of a short hand (Am., Br.).

No greater promisers than those who have nothing to give (Am., Br.)

Promettre c’est donner.

Grandes promesses et petites performances.

Qui peut promettre tout ne veut rien réfuser.

Сказано – сделано.

Обещал – сделай.

Как только сказано, сразу и сделано.

Уговор дороже денег.

Договор превыше всего.

Сказанное слово не может вернуться.

Слово сказав, не поймаешь; молвишь не воротишь.

Плюнешь, не поймаешь (не перехватишь); слово выпустишь, не воротишь.

Болтается, не воротится.

Auf Worte kommt‘ s nicht an, die Tat macht den Mann;

Von Worten zu Werken ist ein Weiter Weg;

Überlege dir hundertmal, ehe du sprichst;

Wo Taten sprechen, bedarf es keiner Worte;

Tatsachen sind stärker als Worte;

Taten sprechen mehr als Worte;

Versprechen und halten ist zweierlei;

Reden und Tun sind zweierlei.

Vaat borcun aynıdır.

 

آفة المروءة خلف الموعد    (ლიტ.)

خير الكلام ما قلّ ودلّ   (ლიტ.)

من وعد وفى     (ლიტ.)

أنجز حرّ ما وعد     (ლიტ.)

الوعد عهد  (ლიტ.)

السعد وعد   (ლიტ.)

وعد الكريم كأخذ باليد    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

وعد الكريم ألزم من دين العزيم(ლიტ.)

أسعدك أوعدكإن    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

الكريم اذا وعد وفى     (ერაყ.)

الراجل ينربط من لسانه (ლიბან.)

اللى يوعد المحتاج ويمنيه يلقاه عند باب بيته مستنيه    (სირ.)

بالوعد اسقيك يا كمون   (იორდან.)

عشمتنى بالحلق تقبت انا ودانى(ეგვიპტ.)

وعد الحرّ دين(ეგვიპტ.)

اللى يتف تفه ما يلحسهاش (ეგვიპტ.)

وعد الحرّ دين عليه (პალესტ.)

مواعيد عرقوب     (ლიტ.)

إنّما هو كبرق الخلّب     (ლიტ.)

(متل شباط) ما في على كلامو رباط (სირ. / ლიბან. / იორდან.  /პალესტ.)

حكيو ضراط على بريط    (პალესტ.)