ბევრი ფული ბევრი თავის ტკივილიაო

      Comments Off on ბევრი ფული ბევრი თავის ტკივილიაო

A great fortune is a great slavery.

A man may buy gold too dear.

Much coin, much care.

Much gold, much care

Great possessions are great cares.

Grande fortune- un grand esclavage.

L’argent absout, l’argent commende.

L’argent du riche ne fera pas reposer au ciel

Beaucoup dargent, beaucoup de peines (souffrences).

Больше денег – больше хлопот.

Лишние деньги – лишние заботы.

Богатому не спится: он вора боится.

Многие знания – многие печали (Библ.).

Есть деньги — так в свайку, нет денег — так в схимну.

Много денег – много печали.(досл.)

Ehrgeiz und  Geldgeiz  ist Brunn allen Übels.

Geld ist ein guter Diener, aber ein böser Herr.

Beim Gelde hört die Freundschaft auf.

Geld macht nicht glücklich.

Geldgier ist die Wurzel aller Übel.

Wer einen Feind haben will, muß jemandem Geld leihen.

Wer leihet seinem Freund, verliert sein  Geld und gewinnt einen Feind.

Parası çok olanın, yarası da çok olur.

 

صاحب المال تعبان    (ლიტ. / იორდან.)

صاحب المال غلبان      ( სირ. / ლიბან. )

قليل الخير مستريح   (იორდან.)

الطمع مهلكه       (ერაყ.)

الطمع بيقول ما جمع   (ლიტ.)

المال بيقول ما يكفي   (პალესტ.)

طمع إبليس في الجنّة    (ერაყ. / პალესტ. / ეგვიპტ.)