No man is born wise or learned
On n’est pas né sage.
В чем мать родила.
Голый, как из чрева матери.
Человек покидает мир с раскрытыми ладонями: вот, я ничего с собой не забираю.
Каков колыбельку – таков и в могилку.
Früh krümmt sich, was ein Haken werden will;
Es brennt früh, was zu einer Nessel werden soll;
Was ein guter Esel werden will, der grieset schon im Mutterleibe.
Hiç kimse bilgin ve bilge olarak doğmaz.
ما حد طلع من بطن أمّه متعلّم ( ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან. / ერაყ.)
من أحسن السؤال علم (ლიტ.)
حسن طلب الحاجة نصف العلم (ლიტ.)
اِضرب الطينة في الحيط، إن ما لزقت علمت (ეგვიპტ.)
من أحسن السؤال علم (ლიტ.)
قيدوا العلم بالكتابة (ლიტ.)
ما وعظ امرأ كتجاربه (ლიტ.)
لا يشبع عالم من علم حتى يكون منتها الجنّة (ლიტ.)
يعيش المعلّم يتعلّم (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / იორდან. / ერაყ. / ერაყ. / ეგვიპტ.)
اطلبوا العلم من اللهد إلى اللحد (ერაყ.)
المعرفة هي دائما القيم و الضروري (ლიტ.)
التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة (ლიტ.)
من لا يجرّب لا يخطئ غرضه/ يغلط أبدا (ლიტ.)
طول التجارب زيادة في العقل (ლიტ.)
السعيد من وعظ بغيره (ლიტ.)
بعد كلّ خسر كيس (ლიტ.)
عيش وشوف واقرأ المحى والمكشوف (ერაყ.)