A fool and his money are soon parted.
Le sot a le panier percé. ( la poche percée.)
Дурак быстро расстаётся со своими деньгами.
Дурак-кошельку враг.
У дурака деньги долго не держатся.
У дурака в горсти дыра.
Geld macht einen Herren aus dem Hans und gibt der Dummheit Glanz;
Erspartes Geld muss man nicht auf der Gasse zählen;
Dernach der Mann Geld gibt, pfeifft der Spielmann;
Zähle erst, wenn du das Geld in der Tasche hast.
Delinin çalıştığı akıllı içindir.
مصاري مجانين بجران الحماميم (ლიბან.)
حطّ اللي فوقو واللي تحتو (სირ.)
الجنون تطرح والشاطر تطلب (ეგვიპტ.)
الجنون تطرح والعاقل تاكل (ეგვიპტ.)
للأحمق صياح وللعاقل زياده (იორდან.)
اعطوا لحمار ورده اكلها (ლიბან. /სირ.)