ბუზების თვლა ჭერში

      Comments Off on ბუზების თვლა ჭერში

–ხატოვ. არაფრის გაკეთება, უსაქმურად ყოფბა, ცუდაობა.

Lit: To count flies in the ceiling

Fig: To spend time aimlessly, lazily, be idle; to stand (sit) gaping; to loaf around

To twiddle one’s thumbs; to sit around twiddling.

Lit:Compter les mouches

Fig: Passer du temps à ne rien faire, sans occupation

Мух (на потолке) считать/гонять, лежать на печи, (да есть калачи), сидеть сложа руки, плевать в потолоксчитать ворон (галок).

Wörtlich: « die Fliegen an der Decke zählen ».

übertragene Bedeutung:  die Daumen drehen; ein Faulenzerleben führen.

J-d, der nicht beschäftigt sein will/seinen Geschäften nicht  nachgeht;

der Müssiggänger.

Löcher in die Luft starren; Auf der faulen Haut liegen;

ein Maulaffe, Gaffer sein.

Sineği avlamak.

    نشّ الذباب (ლიტ.)

          بينشّ دبّان (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

     قاعد في الخط (ეგვიპტ.)

     مبلّط في الخط (ეგვიპტ.)

       تعطّل عن العمل (ლიტ.)

قلبو فاضى     (სირ. / ლიბან.)

        كان بلا شغل أو مشغلة(ლიტ.)

      لا شغله ولا مشغله(ეგვიპტ. / ერაყ.)