– ხატოვ. დიდ გაჭირვებაში ჩაგდება, უკიდურეს დღეში თავის ამოყოფინება.
Fig: To find (to stick) oneself in the mire
Fig:Etre dans une grande difficulté,vivre des situations très difficiles
Жареный петух клюнул – Разг. Ирон. Кто-либо испытал трудности, неприятности,
Оказаться перед большими трудностями, оказаться в безвыходном/трудном положении.
Wörtlich: « J-n in einen erhitzten Backofen hineinwerfen ».
übertragene Bedeutung: J-d wurde in eine Notlage gabracht/in Not geraten;
J-d ist in Not/in sehr bedrängter Lage; Bei j-m ist es sehr knapp;
Mit j-s Sache geht es sehr schlecht; Mit j-s Sache beginnt es bergab zu gehen.
J-n betrübt/grämt etwas; J-s Lage ist zu quälend/peinigend/marternd.
Mec. Yoksulluya düşürmek.